halo aci!

halo aci!
Teater Ungu

Minggu, 24 Juli 2011

SONGKO’


Dulu kata ada dua om yang ja bagula. Dorang pe pa’gulaang[1] cuma bakudekat ne tiap pagi dorang ja pigi sama-sama deng kalo so sore dorang Ki’i ja pulang sama-sama. Tiap hari babagitu ya. Mar satu kali tu om satu so bingo tiap pagi dia se turung tu sareng di pa’keetang[2] salalu kosong padahal tu pusu’ ta’tiis[3]. Kalu sore-sore biasa ya. Dia so coba cek tu sareng kong kage lubang mar nyanda. Tu om so lebe bingo.
                “Kurang kage ada binatang ja minum tu tombal. Mar nda ja takore tu tali deng gomutu[4] da se tutu di sareng.” So jadi pikiran pa om kiapa kong bagitu.
                Smo pulang sore-sore kong tu om batanya pa dia pe teman kalu ja jadi sama deng dia pe tampa pa’keetang. Mar dia pe teman bilang nyanda. Tu om ja curiga kurang kage dia pe teman ja melo’ [5]pa dia. Mar nda mungkin soalnya dorang pagi-pagi ja pigi sama-sama deng kalo mo pulang ja sama-sama Ki’i ne nda mungkin kalo tu dia pe teman.
                Lantaran penasaran satu kali kong malam-malam om pigi di kobong mo lia apa sebenarnya yang ja ambe dia pe tombal[6]. Jarak ona’ spuluh meter dari tampa pa’keetang dia ba sambunyi di rumpu-rumpu. Biar nyamuk so ja bage dia tetap babadiam kong tunggu-tunggu mo lia apa sebenarnya yang ja ambe dia pe tombal. Sekitar ona’ jam 12 waktu dia smo tatatidor kage-kage dia lia ada cahaya. Dapa lia sama deng bunga api ja bapancar bagitu. Kong terbang kasana pas di atas sareng. Om wo’o mo pigi mar ba tako jo. Terpaksa om pulang.
                Depe eso’ om pigi cari orang yang tawu-tawu di wentel[7] deng ja ma’tengo[8] kong dia bilang apa tu dia da lia tadi malam.
                “oh ada re’e orang ja ma’songko’ ja ambe om pe tombal.”
                “apa re’e tu songko’ na?”
                “tu songko’ kwa itu orang mar dia kalu smo ma’songko dia pe kapala deng hati, usus, deng samua tu ada di puru ta cabu. Tu cahaya ja pa pancar yang om da lia itu dia pe dara’. Tu bagitu kwa biasa ja making hati ayam, sapi, babi, ato orang. Poko’nya kalu tu binatang ato orang yang nda ada saki kong kage-kage mati, songko’ pe kerja no itu. Tu ja basongko’ bagitu biasa dorang pe badan ja setinggal di huk rumah ato di pisang-pisang. Mar ini re’e dia ja ambe om pe tombal.”  Tu ja ma’tengo ja trangkan katu’ pa om.
                “ne mo bagimana itu e? kong qt pe tombal mo babagitu jo re’e terus?”
                “nda. Ngana cari tu tali yang baduri kong ngana taru di pusu’ kase linggar beking ta baku cako. Taru kalu ngana smo pulang sore-sore.”
                Depe besok om pigi cari tu tali utang yang ba duri kong dia beking sama deng tu ja ma’tengo da bilang. Kong smo sore dia bakubawa pulang deng tu dia pe teman mar dia nda bilang kalu dia da taru akang duri tu pusu’ yang biasa kosong tu sareng kalu ja se turung pagi-pagi. Sampe di rumah so nda mo tatidor dia pikir-pikir apa kasana mo jadi besok.
Ayam pe ba kuku dia langsung bangong kong pigi. Masih gelap dia so ba jalang. Pertama kali dia da pigi akang tu pusu’ yang dia da taru akang duri. Pe sampe pas blum talalu terang mar dia lia ada yang aneh di pusu’. Kong dia tunggu sampe matahari kaluar. Pe terang katu kamari langsung dapa lia ada kapala orang di pusu’. Kong tu dia pe puru so tatahang di duri so ta baku cako. Tu om badiri di dekat pa’keetang kong lia-lia. Kage-kage bicara kamari tu kapala yang so tatahang di pusu’ itu.
“eh sudara tolong akang qta.”
Kong tu om so bingo deng so tako. Tu suara sama deng dia kenal. Kong dia mulai taru-taru kira. Ternyata kote tu ja ma’songko itu dia jo pe teman sandiri yang ja baku bawa tiap hari deng dia. Mar dia jo tako mo nae di pusu’. Terpaksa dia pulang kong pangge tu orang-orang kampong mo lia tu tanda heran[9] ini. Kong dorang pangge tu pemerentah kalu wo’o sama deng skarang polisi. Pokoknya samua masyarakat da pigi lia itu. Kong tu songko minta-minta tolong mo suruh se lepas. Mar tu polisi bilang nyanda.
“so bukang orang ini. So iblis ini dia.” Tu polisi langsung ambe dia pe pistol kong tembak tu songko’. Abis itu masyarakat pulang kong jadi cirita di kampung.
(sumber : Lexy Sual)

SELVIE TOMBUKU-LEXY SUAL (SUAL-TOMBUKU)



[1] Tempat untuk membuat gula merah (aren)
[2] Tempat mengambil air nira untuk dijadikan gula merah
[3] Pusu adalah tandan pohon enau sumber air nira dan ta’tiis merupakan kata yang menunjukkan banyaknya air nira yang keluar dari tandan pohon enau.
[4] Gomutu adalah semacam serabut yang membungkus pohon enau. Ini juga bisa dibuat menjadi tali untuk mengikat sareng.
[5] Merangkai sesuatu untuk orang lain yang tujuannya sebagai lelucon.
[6] Air nira
[7] Benda semacam jimat yang memberi kekuatan gaib.
[8] Orang yang bisa melihat masa lalu. Membantu orang yang kehilangan barang karena dicuri oleh orang lain.
[9] Istilah ini untuk menunjukkan sesuatu yang luar biasa yang membuat orang takjub.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar